-
1 sich Dativ sein eigenes Grab schaufeln
sich Dativ sein eigenes Grab schaufelncourir à sa perteDeutsch-Französisch Wörterbuch > sich Dativ sein eigenes Grab schaufeln
-
2 sich iDativ/i sein eigenes Grab schaufeln
(bildlich) cavar su propia tumbaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich iDativ/i sein eigenes Grab schaufeln
-
3 Grab
graːpntumba f, fosa f, sepulcro mGrab [gra:p, Plural: 'grε:bɐ]<-(e)s, Gräber> sepultura Feminin, tumba Feminin; (Grabmal) sepulcro Maskulin; jemanden zu Grabe tragen (gehobener Sprachgebrauch) dar sepultura a alguien; verschwiegen wie ein Grab sein (umgangssprachlich) ser callado como una tumba; mit einem Bein im Grab stehen (bildlich) estar con un pie en el hoyo; er würde sich im Grab umdrehen (bildlich) se revolvería en su tumba; ein Geheimnis mit ins Grab nehmen (bildlich) llevarse un secreto a la tumba; sich Dativ sein eigenes Grab schaufeln (bildlich) cavar su propia tumba -
4 Grab
graːpntombe f, tombeau m, sépulcre msich im Grab umdrehen (fam) — se retourner dans sa tombe,
GrabGrc1bb8184a/c1bb8184b [gra:p, Plural: 'grε:b3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-[e]s, Gr47474eebä/47474eebber>tombe Feminin; Beispiel: jemanden zu Grabe tragen (gehobener Sprachgebrauch) porter quelqu'un en terreWendungen: ein Geheimnis mit ins Grab nehmen emporter un secret dans la tombe; sich Dativ sein eigenes Grab schaufeln courir à sa perte; verschwiegen sein wie ein Grab être [muet comme] une tombe; sich im Grabe umdrehen (umgangssprachlich) se retourner dans sa tombe -
5 Grab
( letzte Ruhestätte) grave;ein \Grab in fremder Erde finden ( geh) to be buried in foreign soil;sein \Grab in den Wellen finden, ein feuchtes [o nasses] \Grab finden ( geh) to go to a watery grave [or ( liter) meet a watery end];WENDUNGEN:ein Geheimnis mit ins \Grab nehmen to carry a secret [with one] to the grave;du bringst mich noch ins \Grab! ( fam) you'll send me to an early grave!;etw mit ins \Grab nehmen to take sth [with one] to the grave;schweigen können wie ein \Grab to be [as] silent as the grave [or [be able to] keep quiet]; -
6 Grab
Grab n <Grab(e)s; ÷er> hrob m;schweigen wie ein Grab fam mlčet jako hrob;das bringt mich noch ins Grab fig fam to mě přivede do hrobu -
7 Grab
-
8 schaufeln
-
9 Grab
n; -(e)s, Gräber grave; lit. (auch Grabmal) tomb; (Gruft) sepulch|re (Am. -er); das Heilige Grab the Holy Sepulchre; das Grab des Unbekannten Soldaten the tomb of the Unknown Warrior; am Grab at the graveside; zu Grabe tragen auch fig. bury; jemandem ins Grab folgen follow s.o. to the grave; ins Grab sinken geh. fig. (sterben) go to the grave; ein nasses oder feuchtes Grab oder sein Grab in den Wellen finden geh. go to a watery grave; er nahm sein Geheimnis mit ins Grab he took his secret with him to the grave, his secret died with him; bis ans oder ins Grab unto ( oder till) death; über das Grab hinaus beyond the grave; er ist verschwiegen wie ein Grab fig. he is as silent as the grave, his lips are sealed; er bringt mich noch ins Grab umg. he’ll be the death of me yet; mit einem Bein oder Fuß im Grab(e) stehen fig. have one foot in the grave; sein eigenes Grab graben oder schaufeln fig. dig one’s own grave; sich im Grab(e) ( her) umdrehen fig. turn in one’s grave* * *das Grabtomb; resting place; grave* * *[graːp]nt -(e)s, ordm;er['grɛːbɐ] grave; (= Gruft) tomb, sepulchre (Brit), sepulcher (US); (fig = Untergang) end, ruinationdas Heilige Gráb — the Holy Sepulchre (Brit) or Sepulcher (US)
jdn zu Grábe tragen — to bear sb to his grave
ein feuchtes or nasses Gráb finden (liter) sein Gráb in den Wellen finden (liter) — sein Gráb in den Wellen finden (liter) to go to a watery grave, to meet a watery end
ein Geheimnis mit ins Gráb nehmen — to take a secret with one to the grave
treu bis ans Gráb — faithful to the end, faithful unto death (liter)
er würde sich im Grábe umdrehen, wenn... — he would turn in his grave if...
du bringst mich noch ins Gráb or an den Rand des Grábes! — you'll be the death of me yet (inf), you'll send me to an early grave
mit einem Bein or Fuß im Grábe stehen (fig) — to have one foot in the grave
sein eigenes Gráb graben or schaufeln (fig) — to dig one's own grave
See:→ auch Grabmal* * *das1) (a plot of ground, or the hole dug in it, in which a dead person is buried: He laid flowers on the grave.) grave2) (a tomb.) sepulchre3) (a hole or vault in the ground in which a dead body is put; a grave: He was buried in the family tomb.) tomb* * *<-[e]s, Gräber>[ˈgra:p, pl ˈgrɛ:bɐ]nt (letzte Ruhestätte) graveein \Grab in fremder Erde finden (geh) to be buried in foreign soilsein \Grab in den Wellen finden, ein feuchtes [o nasses] \Grab finden (geh) to go to a watery grave [or liter meet a watery end]▶ ein Geheimnis mit ins \Grab nehmen to carry a secret [with one] to the grave▶ etw mit ins \Grab nehmen to take sth [with one] to the grave▶ sich dat sein \Grab selbst schaufeln [o graben], sich dat sein eigenes \Grab schaufeln [o graben] to dig one's own grave▶ schweigen können wie ein \Grab to be [as] silent as the grave [or [be able to] keep quiet]* * *das; Grab[e]s, Gräber graveer würde sich im Grab[e] herumdrehen — (fig. ugs.) he would turn in his grave
verschwiegen wie ein od. das Grab sein — (ugs.) keep absolutely mum (coll.)
mit einem Fuß od. Bein im Grab[e] stehen — (fig.) have one foot in the grave (fig.)
etwas mit ins Grab nehmen — (geh.) take something with one to the grave
jemanden zu Grabe tragen — (geh.) bury somebody
seine Hoffnungen zu Grabe tragen — (fig. geh.) abandon one's hopes
jemanden an den Rand des Grabes bringen — (fig. geh.) drive somebody to distraction
* * *das Heilige Grab the Holy Sepulchre;das Grab des Unbekannten Soldaten the tomb of the Unknown Warrior;am Grab at the graveside;zu Grabe tragen auch fig bury;jemandem ins Grab folgen follow sb to the grave;ins Grab sinken geh fig (sterben) go to the grave;sein Grab in den Wellen finden geh go to a watery grave;er nahm sein Geheimnis mit ins Grab he took his secret with him to the grave, his secret died with him;über das Grab hinaus beyond the grave;er ist verschwiegen wie ein Grab fig he is as silent as the grave, his lips are sealed;er bringt mich noch ins Grab umg he’ll be the death of me yet;Fuß im Grab(e) stehen fig have one foot in the grave;schaufeln fig dig one’s own grave;sich im Grab(e) (her)umdrehen fig turn in one’s grave* * *das; Grab[e]s, Gräber graveer würde sich im Grab[e] herumdrehen — (fig. ugs.) he would turn in his grave
verschwiegen wie ein od. das Grab sein — (ugs.) keep absolutely mum (coll.)
sich (Dat.) selbst sein Grab schaufeln — (fig.) dig one's own grave (fig.)
mit einem Fuß od. Bein im Grab[e] stehen — (fig.) have one foot in the grave (fig.)
etwas mit ins Grab nehmen — (geh.) take something with one to the grave
jemanden zu Grabe tragen — (geh.) bury somebody
seine Hoffnungen zu Grabe tragen — (fig. geh.) abandon one's hopes
jemanden an den Rand des Grabes bringen — (fig. geh.) drive somebody to distraction
* * *¨-er n.grave n.sepulcher (US) n.sepulchre (UK) n.tomb n. -
10 schaufeln
schaufeln vt копа́ть, рыть; er hat sich damit sein eigenes Grab geschaufelt перен. э́тим он сам себе́ вы́рыл моги́луschaufeln vt сгреба́ть (лопа́той); Schnee schaufeln сгреба́ть [разгреба́ть, убира́ть] снег (лопа́той); durch den Schnee einen Weg schaufeln расчища́ть доро́гу (в снегу́)schaufeln vt вороши́ть, перелопа́чивать (напр., зерно́)schaufeln vt прогреба́ть (пла́вание) -
11 Grab
grób mein Geheimnis mit ins \Grab nehmen zabrać jakąś tajemnicę [ze sobą] do grobuverschwiegen sein wie ein \Grab milczeć jak grób -
12 schaufeln
vt1) копать, рытьer hat sich damit sein eigenes Grab geschaufelt — перен. этим он сам себе вырыл могилуdurch den Schnee einen Weg schaufeln — расчищать дорогу ( в снегу)3) ворошить, перелопачивать (напр., зерно)4) прогребать ( плавание) -
13 grave
I nounGrab, dasdig one's own grave — (fig.) sich (Dat.) selbst sein Grab graben (fig.)
II adjectivehe would turn in his grave — (fig.) er würde sich im Grabe herumdrehen
2) (formidable, serious) schwer, gravierend [Fehler, Verfehlung]; ernst [Lage, Schwierigkeit]; groß [Gefahr, Risiko, Verantwortung]; schlimm [Nachricht, Zeichen]* * *I [ɡreiv] noun(a plot of ground, or the hole dug in it, in which a dead person is buried: He laid flowers on the grave.) das Grab- academic.ru/32201/gravedigger">gravedigger- gravestone
- graveyard II [ɡreiv] adjective1) (important: a grave responsibility; grave decisions.) schwerwiegend2) (serious, dangerous: grave news.) ernst3) (serious, sad: a grave expression.) ernst•- gravely- gravity* * *grave1[greɪv]n Grab ntmass \grave Massengrab ntunmarked \grave anonymes Grabdo you believe there is life beyond the \grave? glaubst du an ein Leben nach dem Tode?▶ to have one foot in the \grave mit einem Bein im Grab stehen▶ to take one's secret to the \grave sein Geheimnis mit ins Grab nehmenthat version of Beethoven's Fifth is ghastly, I can hear the poor man turning in his \grave diese Version von Beethovens Fünfter ist entsetzlich, der arme Mann würde sich im Grabe umdrehengrave2[grɑ:v]adj face, music ernst; (seriously bad) news schlimm; (worrying) conditions, symptoms bedenklich, ernst zu nehmenda \grave crisis eine schwere Krisea \grave decision ein schwerwiegender Entschlussa \grave mistake ein gravierender Fehlera \grave risk ein hohes [o großes] Risikoa \grave situation eine ernste Lage* * *I [greɪv] Grab ntfrom beyond the grave — aus dem Jenseits
to go to an early grave —
to rise from the grave — von den Toten auferstehen
IIto dig one's own grave (fig) — sein eigenes Grab graben or schaufeln
adj (+er)1) (= serious, considerable) concern, danger, problem, difficulty groß; consequences schwerwiegend; threat, situation, matter ernst; mistake schwer, gravierend; illness, crime schwer; news schlimm; suspicion, doubt stark2) (= solemn) person, face, expression ernstIII [grAːv]1. adjgrave accent — Gravis m, Accent grave m; (in Greek) Gravis m
e grave, grave e — e Accent grave
2. nGravis m* * *grave1 [ɡreıv] s1. Grab n:a) kein einziges Wort sagen,b) verschwiegen wie ein oder das Grab sein;dig one’s own grave sich sein eigenes Grab schaufeln;have one foot in the grave mit einem Fuß oder Bein im Grab stehen;rise from the grave (von den Toten) auferstehen;2. fig Grab n, Tod m:is there life beyond the grave? gibt es ein Leben nach dem Tod?;be brought to an early grave einen frühen Tod oder ein frühes Grab finden3. fig Grab n, Ende n:grave2 [ɡreıv] prät graved, pperf graven [-vn], graved v/t obs1. (ein)schnitzen, (-)schneiden, (-)meißelngrave3 [ɡreıv]A adj (adv gravely)1. ernst:a) feierlich (Stimme etc)b) bedenklich, bedrohlich (Lage etc):his condition is grave sein Zustand ist ernstc) gesetzt, würdevolld) schwer, tief (Enttäuschung, Gedanken etc)e) gewichtig, schwerwiegend (Angelegenheit etc)2. dunkel, gedämpft (Farbe)3. [a. ɡrɑːv] LING tieftonig, fallend:grave accent → BB [a. ɡrɑːv] s LING Gravis m, Accent m grave* * *I nounGrab, dasit was as quiet or silent as the grave — es herrschte Grabesstille
dig one's own grave — (fig.) sich (Dat.) selbst sein Grab graben (fig.)
II adjectivehe would turn in his grave — (fig.) er würde sich im Grabe herumdrehen
1) (important, dignified, solemn) ernst2) (formidable, serious) schwer, gravierend [Fehler, Verfehlung]; ernst [Lage, Schwierigkeit]; groß [Gefahr, Risiko, Verantwortung]; schlimm [Nachricht, Zeichen]* * *adj.ernst adj.feierlich adj.gemessen adj.gravierend adj.massiv adj.schwer adj.schwerwiegend adj.wichtig adj.würdig adj. n.Grab ¨-er n.Graben ¨-- m.Gruft ¨-te f. v.eingraben v.einprägen v. -
14 kendi
I adj eigen\kendi ekseni etrafında dönmek sich um die eigene Achse drehen\kendi evim mein eigenes Haus\kendi kabuğuna çekilmek ( fig) sich abkapseln\kendi kanatlarıyla uçmak ( fig) sein eigener Herr sein\kendi yağıyla kavrulmak ( fig) o ( fam) im eigenen Saft schmoren; ( kimseye ihtiyacı olmamak) auf eigenen Füßen stehenonu \kendi gözümle gördüm ich habe es mit eigenen Augen gesehenII pron sich\kendinden geçmek ( fam) ( bayılmak); in Ohnmacht fallen; ( fam) ( coşkuya kapılmak) außer sich geraten (ganz) aus dem Häuschen geraten; ( fam) ( uyuya kalmak) einnicken\kendine mal etmek sich aneignen(\kendi) \kendini aldatmak sich (selbst) betrügen\kendini asmak sich erhängen\kendini birisinin yerine koymak sich in jdn hineinversetzen\kendim ich selbst\kendin du selbst\kendine iyi bak! pass gut auf dich auf!\kendini benim yerime bir koysana! versetz dich doch mal in meine Lage hinein!bunu \kendin mi yaptın? hast du das selbst gemacht?bunu \kendisi yapsın er soll das selbst machenel için çukur [o kuyu] kazan, \kendisi içine düşer ( prov) wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein -
15 kazmak
vt (ab) graben, schaufelnbirinin kuyusunu \kazmak jdm das Wasser abgrabenkendi kuyusunu kendi \kazmak ( fig) sich sein eigenes Grab schaufeln -
16 creuser
kʀøzev1) graben2)creuser le sol — wühlen, graben
3) ( excaver) ausschachtencreusercreuser [kʀøze] <1>►Wendungen: creuser l'estomac hungrig machen; creuser une question eine Frage vertiefenhungrig machenBeispiel: se creuser einfallen; roche ausgehöhlt werden -
17 kuyu
-
18 grave
Grab nt;mass \grave Massengrab nt;unmarked \grave anonymes Grab;PHRASES:from the cradle to the \grave ein Leben lang, von der Wiege bis zur Bahre ( meist hum)to have one foot in the \grave mit einem Bein im Grab stehen;to take one's secret to the \grave sein Geheimnis mit ins Grab nehmen;to dig one's own \grave sich dat sein eigenes Grab schaufeln;to turn in one's \grave sich akk im Grabe [her]umdrehen;that version of Beethoven's Fifth is ghastly, I can hear the poor man turning in his \grave diese Version von Beethovens Fünfter ist entsetzlich, der arme Mann würde sich im Grabe umdrehen;beyond the \grave ( liter) über den Tod hinaus;do you believe there is life beyond the \grave? glaubst du an ein Leben nach dem Tode?;from beyond the \grave ( liter) aus dem Jenseitsface, music ernst;( seriously bad) news schlimm;( worrying) conditions, symptoms bedenklich, ernst zu nehmend;a \grave crisis eine schwere Krise;a \grave decision ein schwerwiegender Entschluss;a \grave mistake ein gravierender Fehler;a \grave risk ein hohes [o großes] Risiko;a \grave situation eine ernste Lage -
19 sepultura
sepul'turafBestattung f, Beisetzung f, Grab nsustantivo femenino1. [enterramiento] Bestattung diesepulturasepultura [sepu8D7038CE!8D7038CE'tura]num2num (tumba) Grab neutro; dar sepultura a alguien jdn zu Grabe tragen; estar cavando su sepultura sich dativo sein eigenes Grab schaufeln -
20 dig
1.[dɪg]intransitive verb, -gg-, dug [dʌg]2) (Archaeol.): (excavate) Ausgrabungen machen; graben2. transitive verb,-gg-, dug1) grabendig a hole [in something] — ein Loch [in etwas (Akk.)] graben
2) (turn up with spade etc.) umgraben3) (Archaeol.) ausgraben3. noun1) Grabung, die3) (fig.) Anspielung, die (at auf + Akk.)have or make a dig at somebody/something — eine [spitze] Bemerkung über jemanden/etwas machen
Phrasal Verbs:- academic.ru/20416/dig_in">dig in- dig out- dig up* * *[diɡ] 1. present participle - digging; verb3) (to poke: He dug his brother in the ribs with his elbow.) stoßen2. noun(a poke: a dig in the ribs; I knew that his remarks about women drivers were a dig at me (= a joke directed at me).) der Stoß, der Seitenhieb- digger- dig out
- dig up* * *[dɪg]I. nto go on a \dig eine Ausgrabung machen\dig in the ribs Rippenstoß mII. vi<-gg-, dug, dug>1. (break up ground) graben2. (poke) graben, wühlenher nails dug into his palm ihre Nägel gruben sich in seine HandI've got a stone in my shoe and it's \digging into my foot in meinem Schuh ist ein Stein, der bohrt sich in meinen Fußto \dig in one's pocket in der Tasche graben [o fam [herum]wühlenyou \dig, man? alles klar, Junge? fam4.▶ to \dig deeper der Sache nachgehen [o auf den Grund gehen], tiefer bohren▶ to \dig [deeper] into one's pockets [tiefer] in die eigene Tasche greifen▶ to \dig [deeper] into one's resources [or savings] [verstärkt] auf eigene Mittel/Ersparnisse zurückgreifenIII. vt<-gg-, dug, dug>▪ to \dig sth etw grabento \dig a canal/ditch einen Kanal/Graben aushebento \dig a hole ein Loch buddeln fam2. ARCHEOL▪ to \dig sth etw ausgraben [o frei legen3. (thrust)to \dig a pole into the ground einen Pfahl in den Boden rammento \dig sb in the ribs jdn [mit dem Ellenbogen] anstoßento \dig one's spurs into a horse einem Pferd die Sporen geben6.▶ to dig [up] the dirt about [or on] sb jdn durch den Schmutz ziehen* * *[dɪg] vb: pret, ptp dug1. vtthey dug their way out of prison — sie gruben sich (dat) einen (Flucht)tunnel aus dem Gefängnis
to dig sb in the ribs — jdm or jdn in die Rippen stoßen
2. vi1) (person) graben; (dog, pig) wühlen, graben; (TECH) schürfen; (ARCHEOL) (aus)graben, Ausgrabungen machento dig deep ( Sport, fig ) — auf seine letzten Reserven zurückgreifen; ( fig, in one's memory ) lange überlegen
2) (inf3. nto have a dig at sb/sth — eine spitze Bemerkung über jdn/etw machen
* * *dig [dıɡ]A s1. Graben n, Grabung f2. umga) (archäologische) Ausgrabungb) Ausgrabungsstätte f3. Puff m, Stoß m:dig in the ribs Rippenstoß m5. SCHULE US umg Büffler(in)6. pl Br umg Bude f:live in digs möbliert wohnenB v/t prät und pperf dug [dʌɡ], obs digged1. graben in (dat):b) fig etwas ausgraben, aufdecken, ans Tageslicht bringen:dig the truth out of sb die Wahrheit aus jemandem herausholenc) auftreiben, finden4. ein Loch etc graben:a) eine (Fall)Grube ausheben,5. eingraben, bohren ( beide:into in akk):6. einen Stoß geben (dat), stoßen, puffen:dig one’s spurs into a horse einem Pferd die Sporen geben;dig sb in the ribs jemandem einen Rippenstoß geben7. umga) kapieren umg, verstehenC v/i1. graben, schürfen ( beide:for nach)2. figa) forschen ( for nach)b) sich gründlich beschäftigen ( into mit)3. dig intoa) einem Pferd die Sporen geben,b) umg in einen Kuchen etc reinhauen,c) umg sich einarbeiten in (akk)4. SCHULE US umga) büffeln, ochsenb) schwitzen (at über dat)5. besonders Br umg seine Bude haben, wohnen* * *1.[dɪg]intransitive verb, -gg-, dug [dʌg]2) (Archaeol.): (excavate) Ausgrabungen machen; graben2. transitive verb,-gg-, dug1) grabendig a hole [in something] — ein Loch [in etwas (Akk.)] graben
2) (turn up with spade etc.) umgraben3) (Archaeol.) ausgraben3. noun1) Grabung, die3) (fig.) Anspielung, die (at auf + Akk.)have or make a dig at somebody/something — eine [spitze] Bemerkung über jemanden/etwas machen
Phrasal Verbs:- dig in- dig out- dig up* * *(at) n.Anspielung (gegen) f.Spitze -n f. v.(§ p.,p.p.: dug)= graben v.(§ p.,pp.: grub, gegraben)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Sich selbst sein Grab \(auch: sein eigenes Grab\) schaufeln \(oder: graben\) — Wer »sich selbst sein Grab schaufelt«, führt seinen eigenen Untergang herbei: Ich denke gar nicht daran, mir mein eigenes Grab zu schaufeln. Wenn die Regierung nicht eingreift, gräbt sie ihr eigenes Grab … Universal-Lexikon
schaufeln — buddeln; ausheben; graben; schöpfen * * * schau|feln [ ʃau̮fl̩n] <tr.; hat: a) mit einer Schaufel ausheben, anlegen: einen Graben, eine Grube schaufeln; <auch itr.> sie schaufelten stundenlang, bis die Grube fertig war. Syn.: ↑ buddeln… … Universal-Lexikon
Grab — Gra̲b das; (e)s, Grä·ber; 1 das Loch in der ↑Erde (3), in das ein Toter bei der Beerdigung gelegt wird <ein Grab ausheben, schaufeln, zuschaufeln, zuschütten> 2 der Platz (auf einem Friedhof), an dem ein Toter begraben ist <ein Grab… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Grab — Grabstätte; Grabkammer; Grabmal; Grabgewölbe; Gruft; Krypta; Grablege * * * Grab [gra:p], das; [e]s, Gräber [ grɛ:bɐ]: a) für die Beerdigung einer verstorbenen Person ausgehobene Grube: ein Grab schaufeln; den Toten ins Grab legen … Universal-Lexikon
Todesfuge — ist ein Gedicht des deutschsprachigen Lyrikers Paul Celan, das mit lyrischen Mitteln die nationalsozialistische Judenvernichtung thematisiert. Es entstand zwischen 1944 und 1945 und erschien zunächst in rumänischer Übersetzung im Mai 1947. Die… … Deutsch Wikipedia
Entkulakisierung — Aufmarsch im Rahmen der Entkulakisierung. Die Banner lauten: „Wir werden die Kulaken als Klasse liquidieren“ und „Alles für den Kampf gegen die Saboteure der Landwirtschaft“. Die Entkulakisierung (russisch раскулачивание, raskulatschiwanije) … Deutsch Wikipedia
Emil Racovita — Briefmarkenausgabe zum 100. Geburtstag Racoviţăs (Rumänien 1968) Emil Racoviţă … Deutsch Wikipedia
Emil Racoviță — Briefmarkenausgabe zum 100. Geburtstag Racovițăs (Rumänien 1968) … Deutsch Wikipedia
Gukurahundi — ist ein stehender Ausdruck in Shona, einer der beiden einheimischen Sprachen in Simbabwe, der übersetzt bedeutet: „der frühe Regen wäscht die Spreu weg vor dem Frühlingsregen“. Die Spreu („hundi“) bleibt liegen, nachdem das ausgedroschene Korn… … Deutsch Wikipedia
Adelsoper — Bühnenbildentwurf zur Zauberflöte von Karl Friedrich Schinkel Aufführung der Verkauften Braut 1913–22 in Prag … Deutsch Wikipedia
Geschichte der Oper — Bühnenbildentwurf zur Zauberflöte von Karl Friedrich Schinkel Aufführung der Verkauften Braut 1913–22 in Prag … Deutsch Wikipedia